niedziela, 12 marca 2017

Jak powiedzieć "leń" po angielsku?

Dlaczego akurat leń? Nie wiem. Może dlatego, że mam tydzień wolnego. W Anglii tak się pracuje. Bez brania urlopu. Co robię w czasie wolnym? Głównie skupiam się na realizowaniu własnego człowieczeństwa. :) Bo człowiek powinien rozwijać się intelektualnie. Dużo czytać, słuchać mądrych wykładów, studiować interesujące zagadnienia. No właśnie. W ostatni czwartek gdy wracałem z Collegu, zaszedłem w Bournemouth do polskiego sklepu Kogel - Mogel. A dlaczego o tym piszę?


Rozbawiła mnie pewna sytuacja. Sami Polacy kupują. Ani jednego cudzoziemca i wchodzi pan z pieskiem. Pan też mówi po polsku. Kupuje, "poproszę jeszcze tej kiełbasy kawałek" i takie tam gadki. I nagle odzywa się do psa po angielsku. Pies nie znał polskiego. Śmieszna sytuacja, a może to tylko dla mnie śmieszne.

No jak jest z tym leniem?

lump - wałkoń, leń

slacker - leń, obibok

idler - leń, próżniak

sluggard - leń, próżniak

good-for-nothing - wałkoń, leń, obibok

bludger - osoba unikająca pracy, leń

lazybones - leń, leniuch, wałkoń

screw-off - leń, olewus

waster - próżniak, leń

layabout - obibok, leń

dogfuck - leń, wałkoń (slanf)

cookie pusher - leń, nierób

sloth - leniwiec - zwierzę

A oto link, gdzie można sobie to zwierzątko obejrzeć:

https://www.google.co.uk/search?q=leniwiec&espv=2&tbm=isch&imgil=uZqZLPFnWQuJ2M%253A%253B3Nlikq3pNJsmOM%253Bhttp%25253A%25252F%25252Fdinoanimals.pl%25252Fzwierzeta%25252Fleniwiec%25252F&source=iu&pf=m&fir=uZqZLPFnWQuJ2M%253A%252C3Nlikq3pNJsmOM%252C_&usg=__-BrozB3luuGJ7ErPxMk1sYNR9Iw%3D&biw=1920&bih=950&ved=0ahUKEwjb1cqOgtHSAhUoJcAKHaPZDIIQyjcILg&ei=o0XFWJt4qMqABqOzs5AI#imgrc=rsIxlZFRa4hkjM:

Na koniec coś do posłuchania.


Nawet utworek taki jakiś leniwy, jakby człowiek we śnie się zataczał :) Czas wolny 

ttttrrrrrwwwwaaaa :)

1 komentarz:

  1. Mój ulubiony Polish Shop!!! A nie, bo kiedyś przyszła para Brytyjczyków i chcieli spróbować polskich Jaffa Cakes :)

    OdpowiedzUsuń